i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
e-mail
CTH 23.3
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 23.3 (TX 16.07.2012, TRde 11.07.2012)
§ 1'
§ 1''
§ 2''
§ 3''
§ 4''
§ 1'''
§ 2'''
§ 3'''
§ 1''''
§ 2''''
§ 3''''
§ 2'''
37
...
37
A
Rs. III 2'
[
x
x
t
]
a-ga-a-x
[
...
38
--
[
…
t
]
a-at-te-ni
38
A
Rs. III 2'
…
]
Rs. III 3'
[
t
]
a-at-te-ni
39
--
...
39
A
Rs. III 3'
[
…
]
40
--
naššu=ma
É.I
[
N
?
.
NU
?
.
DA
?
…
]
anda
ištappan
[
du
?
/zi
?
]
40
A
Rs. III 4'
na-aš-šu-ma
É.I
[
N
?
.
NU
?
.
DA
?
…
]
Rs. III 5'
an-da
iš-tap-pa-an
[
-du
?
/zi
?
41
--
...
41
A
Rs. III 5'
…
]
42
--
mān
INA
MU
7
?
[
42
A
Rs. III 6'
⌈
ma-a
⌉
-an
I-NA
MU
7
?
10
[
…
]
43
--
nu
apāš
aku
43
A
Rs. III 7'
nu
a-pa-a-aš
a-ku
44
--
...
44
A
Rs. III 7'
Ù
[
…
]
¬¬¬
§ 2'''
37
--
...
38
--
[ … ] ihr [n]ehmt[ …
39
--
...
40
--
oder die Sch[eune
?
… ] sie/man einschlies[sen/einschließt]
41
--
...
42
--
wenn im Jahre 7
?
[ ...
43
--
dann soll jener sterben,
44
--
und [ …
10
Wenn das Numerale
7
zu lesen ist, dann bezieht es sich auf das in der Lücke nächststehende Wort.
Editio ultima:
Textus
16.07.2012;
Traductionis
11.07.2012